《西方戏剧的利落演绎:从文字到舞台》说明在香港戏剧的长期发展中翻译剧演出的重要意义与贡献。本书共分六大章节,分别介绍西方当代的戏剧翻译理论,以及香港翻译剧的演出情况,涵盖了本港剧坛在五十年代至廿一世纪的流变和风格。全书旨在纠正一般论者对翻译剧的误解,强调翻译戏剧的演出本身已是改编的行为,并非单向输入外国戏剧和文化而已;翻译或改编戏剧的演出,相对于原创剧的演出,对目标文化和源头文化更能产生新颖的意义。
※ 如果您是第一次来到好图书选购图书,请点此查看“购书指南”。
※ 发现价格错误了?书店有售而好图书却没有显示?立刻点此给好图书改错。
※ 图书价格仅供参考,实际售价及是否有库存以各网站实际标示为准。
※ 若售价差别过大,可能因不同规格或者版本引起,请自行甄别。