洛丽塔(新译本)(纳博科夫,时代文艺出版社)的详细介绍,评论,读后感及网上价格比较。

好图书-图书价格比较与图书搜索
首页 | 排行榜 | 新书上架 | 优惠情报 | 图书分类 | 全国书店 | 请注册 或 登陆
搜索 1,681,448 种书的介绍和售价       高级搜索  使用帮助

好图书搜索 25 家网上书店, 1,681,448 种图书,售价及其他信息。 更多介绍

洛丽塔(新译本)

洛丽塔(新译本)

纳博科夫    

7538711309

时代文艺出版社 / 1997-08-01

平装 / 32开 / 366页 / 0字

¥22.00

缺货

"洛丽塔(新译本)"的详细介绍……

一次,一个精致的小美人,穿着格子呢裙,在一阵笑闹中将笨重的双足放在长凳上靠近我,又斜伸出她柔软、赤裸的双臂系紧她旱冰鞋的带子,我便在阳光中融化了。我的书成了一种掩饰,她的红褐色鬈发垂落在她瘦削的膝上,叶影在她的肢体上摇,我的脸颊在她的身边幽明不定了。

■《洛丽塔》在美国普特南出版社首版,一路飚升《纽约时报》畅销书第一位。
■《洛丽塔》的出版,同时遭至众人的热烈争议与谴责。争议的焦点是艺术创作与社会的责任。
■《洛丽塔》开创了现代两性文学伦理上的新视角。
■《洛丽塔》虽不乏性爱描写,但它既没有劳伦斯《查泰莱夫人的情人》里的那种细腻撩人的感官快惑,也没有乔伊斯《尤利西斯》里的那种满不在乎的猥亵。
■《洛丽塔》淡化了常识上的社会内涵与道德是非,完成了"年少的美国诱惑衰老的欧洲"的寓言。

这本曾一路窜升至《纽约时报》畅销书单的第一位的书,带给我们是永远都值得品味的一种人生的哲思。不同的人在读完此书后会有决然不同的想法:一位论者自觉找到了被这种含混性掩埋了的真义,称《洛丽塔》是“衰老的欧洲诱奸年少的美国”的象征,但另一位论者却在同样的地方有了别的发现:《洛丽塔》是“年少的美国诱奸衰老的欧洲”的寓言。但是,聪明的作者纳博科夫劝读者不要在他的作品里寻找象征或寓言,滑稽模仿带来的含混性并不掩盖什么,它本身就是一种诗意的精神,是通向纳博科夫所谓的“严肃情感的最高境界”的跳板。
于是,我们的眼光又能回到这本书上,因为,它本身就具有无以伦比的魅力。《洛丽塔》虽说不乏性的描写,但它既没有劳伦斯《查泰莱夫人的情人》里的那种细腻撩人的感官快感,也没有乔伊斯《尤利西斯》里的那种满不在乎的猥亵。但是,这并不是小说吸引人的根本所在,它的最大价值在于读者对它独到的理解。表面上,纳博科夫既没有挑战社会道德规范的雄心大志,也没有普渡欲海众生的情怀,没有批判和嘲讽,也没有感伤和警喻。可是,这一切都是因为他对于所谓的社会道德有着一种发自内心的鄙夷。
或许,我们在全神贯注地捕捉最销魂夺魄的欲望细节时,也会不时扯进令我们倍感煎熬的道德困惑。书中的世界充满了矛盾……

哪里可以买到"洛丽塔(新译本)"?

很抱歉,目前暂无商城正在出售"洛丽塔(新译本)"。您可以定制本书的有货通知,当有书店开始销售本书时,好图书将通过电子邮件通知您。

当当网  
卓越网  

 

※ 如果您是第一次来到好图书选购图书,请点此查看“购书指南”

※ 发现价格错误了?书店有售而好图书却没有显示?立刻点此给好图书改错

※ 图书价格仅供参考,实际售价及是否有库存以各网站实际标示为准。

※ 若售价差别过大,可能因不同规格或者版本引起,请自行甄别。

 

喜欢"洛丽塔(新译本)"的人们通常也喜欢……

对"洛丽塔(新译本)"的评论……

共1条评论

2007-02-15 13:32:54

少儿不宜~~ !

我来评论一下"洛丽塔(新译本)"……

登录之后才能发表评论,请  登录  或  注册

"洛丽塔(新译本)"的图书目录……

中译版序言

引言

第1章少女唤醒我身上的荒原

第2章飘落在床上的小美女

第3章丰满的苹果

第4章发育不足的婚姻

第5章谁毁了谁

第6章猎人的夜晚

第7章漫不经心的女孩

第8章任性和偏爱

第9章温柔或下流

第10章芳香本色

第11章她——失踪了

第12章什么都会死去

"洛丽塔(新译本)"的书摘……

……的抚爱更令人销魂的婴孩的姿态,小洛丽塔在我的肩头蹭抹她的嘴唇。她又倒进她的枕头(趁她喝水时我抽走了我的肩),不久她又睡着了。

我不敢让她再服用麻醉药,也没有放弃第一片或许还能加强她的睡意的期望。我开始向她移去,作好承受一切失败的准备,因为我明明知道最好还是等一等,但实在无力等下去。

我的枕头散发着她头发的气味。我朝我晶莹的爱人移去,每次觉得她动了或正要动的时候便停下来,退后去。从仙境来的一阵微风,已经开始影响我的思绪,现在那些思绪似乎潜伏在斜体字中,仿佛它们的表面被那阵微风的幽灵吹皱了。

我的意识一次次叠错着,我闪避的身体钻进睡眠里,又清醒,有一两次,我发现自己正在一阵忧郁的鼾声中漂浮。温柔的雾被封闭在渴求的山中。

我偶尔以为那着魔的猎物就要与那着魔的猎人在半路相撞,她的臂正在遥远而神话般的海滩柔软沙地下朝我而来、而后,她朦胧肉体稍一翻动,我就知道她比任何时候都离我更远更远。

我之所以最终能停留在兴奋的颤栗以及对那遥远夜晚的摸索中,是因为我坚持要证明我现在不是、从来也不是。将来也不可能是一个兽性恶棍。

我游入过的那个温和朦胧的境地是诗人留下的——不是罪犯潜逃的地狱。如果我进到了目标,我的狂热就会全部化作柔情,是一种即使她清醒时也感觉不到的内心燃烧。但是我仍然希望她能渐渐陷入彻底的昏迷,这样我便可以体味更多,而不仅仅是她的晶莹。

因此在逐渐靠近当中,因为混乱的感觉将她变形为月光透……

"洛丽塔(新译本)"的作者简介……

20世纪的散文体大师之一弗拉基米尔·纳博科夫1899年生于圣彼得堡,1940年他移居美国,成为著名的小说家、诗人、批评家和翻译家。其代表作《洛丽塔》《微暗的火》进入现代经典之列,被誉为20世纪最伟大的艺术作品之一,他曾在威斯利、斯坦福、康奈尔和哈佛教授文学。1961年,他侨居瑞士的蒙特鲁斯。1977年在那儿去世。

本站所列的图书资料、图书封面图片归各自的版权所有人所有

本站所收录之图书评论、图书社区话题、及本站所做之广告均属其各自行为,与本站立场无关,不代表本站赞同其观点