中国古诗一百首(汉英对照插图本)(朱丽云,大象出版社)的详细介绍,评论,读后感及网上价格比较。

好图书-图书价格比较与图书搜索
首页 | 排行榜 | 新书上架 | 优惠情报 | 图书分类 | 全国书店 | 请注册 或 登陆
搜索 1,677,380 种书的介绍和售价       高级搜索  使用帮助

好图书搜索 25 家网上书店, 1,677,380 种图书,售价及其他信息。 更多介绍

中国古诗一百首(汉英对照插图本)

中国古诗一百首(汉英对照插图本)

7534724074

大象出版社 / 0000-00-00

平装 / 32开 / 272页 / 0字

¥13.00

 (1家书店)

"中国古诗一百首(汉英对照插图本)"的详细介绍……

本书精选了一百首中国古代诗歌名篇,所选诗歌皆为描写美景、美物、美情、美意的美诗。为照顾不同年龄和文化层次的读者,本书每首诗都附有简短的作者介绍和词语注释,配有精美的赏析文字和插图;为方便读者诵读,本书还给每首诗注上规范的汉语拼音;为使懂英语的外国友人感受到中国古代诗歌的美,也为了帮助外国人学汉语和中国人学英语,本书对每首诗的诗歌原文、作者简介和赏析文字都进行了汉英对照的翻译。

一百首诗歌犹如一百颗璀璨的珍珠,相信读者一定能够从中得到美的享受和美的熏陶。

哪里可以买到"中国古诗一百首(汉英对照插图本)"?

从 1 家优秀的网上书店中选购"中国古诗一百首(汉英对照插图本)"

书店名称 价格 购买 去看看
去蔚蓝书店购买'中国古诗一百首(汉英对照插图本)' ¥12.35
当当网  
卓越网  

 

※ 如果您是第一次来到好图书选购图书,请点此查看“购书指南”

※ 发现价格错误了?书店有售而好图书却没有显示?立刻点此给好图书改错

※ 图书价格仅供参考,实际售价及是否有库存以各网站实际标示为准。

※ 若售价差别过大,可能因不同规格或者版本引起,请自行甄别。

 

对"中国古诗一百首(汉英对照插图本)"的评论……

暂无评论

我来评论一下"中国古诗一百首(汉英对照插图本)"……

登录之后才能发表评论,请  登录  或  注册

"中国古诗一百首(汉英对照插图本)"的图书目录……

长歌行

归园田居

敕勒歌

人日思归

咏鹅



送杜少府之任蜀川

咏柳

回乡偶书

登鹳雀楼

过故人庄

春晓

宿建德江

渡浙江问舟中人

芙蓉楼送辛渐

送柴侍御

山居秋瞑

鹿柴

杂诗

相思

九月九日忆山东兄弟

送元二使安西

静夜思

秋浦歌十七首(其十五)

赠汪伦

送友人

黄鹤楼送孟浩然之广陵

山中问答

望庐山瀑布

望天门山

早发白帝城

黄鹤楼

塞上听吹笛

早梅

逢雪宿芙蓉山主人

绝句

戏问花门酒家翁

枫桥夜泊

渔夫

兰溪棹歌

秋夜寄邱二十二员外

滁州西涧

喜见外弟又言别

游子吟

古怨别

题都城南庄

十五夜望月

秋思

秋风引

竹枝词二首(其一)

浪淘沙

望洞庭

秋词

夜雪

赋得古原草送别

忆江南

钱塘湖春行

悯农

访隐者不遇

山行

清明

商山早行

乐游原

夜雨寄北

无题

送别

君不来



溪居即事

江上渔者

乡思

泊船瓜洲

梅花

元日

江上

饮湖上初晴后雨

六月二十七日望湖楼醉书

题西林壁

赠刘景文

十七日观潮

示三子

栖禅暮归书所见二首(其一)

冬夜读书示子聿

游山西村

小池

二月一日晓渡太和江三首(其一)

晓出净慈寺送林子方

观书有感

春日

约客

游园不值

同几辈赋未开海棠

墨梅

寻胡隐君

画鸡

嫦娥

御儿舟中别朗公

客发苕溪

舟夜书所见

竹石

"中国古诗一百首(汉英对照插图本)"的书摘……

敕勒歌

北朝 民歌

敕勒川,阴山下,

天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫,

风吹草低见牛羊。

注释:

1. 敕勒:少数民族的名字,又名铁勒,当时他们居住在现在的山西北部一带。

2.敕勒歌:南北朝时北方敕勒族的民歌。

3.川:平原。

4.阴山:山脉名,起于河套西北,绵延到内蒙古自治区,与大兴安岭相接。

5.穹庐:北方游牧民族居住的帐篷,现称为“蒙古包”。

6.苍苍:天的蓝色。

7.茫茫:广阔无边的样子。

赏析:

这首诗语言精练,却又大笔写意地描绘了一幅北方阴山下大草原壮阔秀美的放牧图:在那远远的青山、高高的蓝天下面,无边无际的绿色旷野上,风过草浪起,草低牛羊现。





Song of Chile

Folk Song(Northern Dynasties)

Beneath the vault of sky, under the Yin Mountains,

Far and wide spread the exents of Chile plains.

Beneath the heaven blue, o'er the vast country below,

A Passing wind discloses the herds amid the grasses low.

Comment

Short and terse as it may be, the poem presents a most characteristic attractive scen of the vast, magniticent steppe where herds of cattle and sheep are grazing at the foot of the Yin Mountains. The distan mountains are sihouetted against the blue sky, with the herds and flocks revealed in the windy Pastures. Reading this idyll, one feels elevated and carried away by the breath-taking beauty of the boundless grassy plains where is heard the pasture symphony of wind blowing, grass hustling, cow mooing and sheep bleating.

"中国古诗一百首(汉英对照插图本)"的作者简介……

副教授。1986年开始专门从事外国留学生汉语、中国文化等课程教学工作。现会教浙江大学国际学院。

本站所列的图书资料、图书封面图片归各自的版权所有人所有

本站所收录之图书评论、图书社区话题、及本站所做之广告均属其各自行为,与本站立场无关,不代表本站赞同其观点