远大前程(杨慎生,清华大学出版社)的详细介绍,评论,读后感及网上价格比较。

好图书-图书价格比较与图书搜索
首页 | 排行榜 | 新书上架 | 优惠情报 | 图书分类 | 全国书店 | 请注册 或 登陆
搜索 1,681,454 种书的介绍和售价       高级搜索  使用帮助

好图书搜索 25 家网上书店, 1,681,454 种图书,售价及其他信息。 更多介绍

远大前程

远大前程

杨慎生    

730202460X

清华大学出版社 / 1997-02-01

平装 / 32开 / 126页 / 0字

¥4.80

 (2家书店)

"远大前程"的详细介绍……

内容提要

本书是根据狄更斯的同名著名小说改编的优秀剧本。主人公皮普是

一个可怜的孤儿,他得到一个神秘逃犯的帮助,成为上等人,然而有钱人

的虚伪、变态和劳动人民的真诚、朴实使他最终认识到成为上等人并非理

想的人生。

哪里可以买到"远大前程"?

从 2 家优秀的网上书店中选购"远大前程"

书店名称 价格 购买 去看看
去蔚蓝书店购买'远大前程' ¥3.84
去人大出版社购买'远大前程' ¥3.84
当当网  
卓越网  

 

※ 如果您是第一次来到好图书选购图书,请点此查看“购书指南”

※ 发现价格错误了?书店有售而好图书却没有显示?立刻点此给好图书改错

※ 图书价格仅供参考,实际售价及是否有库存以各网站实际标示为准。

※ 若售价差别过大,可能因不同规格或者版本引起,请自行甄别。

 

对"远大前程"的评论……

暂无评论

我来评论一下"远大前程"……

登录之后才能发表评论,请  登录  或  注册

"远大前程"的书摘……

PIP: If you would kindly let me keep upright, sir, perhaps 1

shouldn't be sick and perhaps 1 could attend more.

CONVICT: You bring that file and them wittles' to me in this

churchyard tomorrow morning early.

PIP: Yes, sir.

CONVICT: And never dare to say a word of having seen such

a person as me.

PIP: No, sir.

CONVICT: And if you do, your heart and liver will be tore

out an' roasted an' et'. .. There is a young man hidden

with me and in comparison with him, I'm an angel. ..

That one man has a secret way of getting at a boy, and

at his liver. A boy may lock his door, may be warm in

bed, but that young man will softly creep his way to

him, and tear him openl Say, 'Heaven strike you dead

if you don't. '

PIP: Heaven strike me dead if 1 don't.

[Convict holds Pip's shirt collar, puts him on his feet and

pushes him. Pip looks back, stumbles and falls. He rises and

jumps through broken wall to churchyard.]

CONVICT: Now you know what you promised, young man,

get off home!

PIP: Goodnight, sir.

[Joe the blacksmith's home. ]

PIP: Hello, Joe.

JOE: Mrs. Joe's been out a dozen times looking for you, Pip.

She's out again, now, making it a baker's dozen'.

PIP: Is she?

JOE: And what's worse, she's got tickler along with her,



皮 普:先生,请你行行好,让我直起身子来,免得我恶心反胃,

听你的吩咐也可以听得更清楚些。

罪 犯:明天一大早,你替我把锉刀和威脱斯拿到墓地来。

皮 普:是,先生。

罪 犯:决不能走漏一点风声,说你见过我这么个人。

皮 普:不会,先生。

罪 犯:如果你走漏了风声,你的心肝就会被挖出来,烤熟了吃

掉……有一个小伙伴躲在我身边,跟他比起来,我简直

是个天使。那个小伙子有一套独特的法术,专会捉小孩

子,挖小孩的肝吃。哪怕小孩子把自己锁在屋里,钻在

热被窝里,那个小伙子也会悄悄地爬到他的床上,扒开

他的胸膛!说,“如果做不到,天雷打死你。”

皮 普:如果我做不到,天雷打死我。

[罪犯抓住皮普的衣领,把他放下站住,推了一把。皮普回头,脚

下一绊,摔倒了。他站起来,跳过断墙进到教堂墓地里。]

罪 犯:别忘了你答应过的事,小伙子,快回家去吧!

皮 普:再见,先生。

[铁匠乔的家。]

皮 普:哈罗,乔。

乔: 乔大嫂出去找了你十二次了,皮普。她现在又出去了,

这是第十三次。

皮 普:是吗?

乔: 更糟糕的是,她还随身带了那根挠痒棍呢,

本站所列的图书资料、图书封面图片归各自的版权所有人所有

本站所收录之图书评论、图书社区话题、及本站所做之广告均属其各自行为,与本站立场无关,不代表本站赞同其观点