英美新流行词语用法(杜念嘉,中国国际广播出版社)的详细介绍,评论,读后感及网上价格比较。

好图书-图书价格比较与图书搜索
首页 | 排行榜 | 新书上架 | 优惠情报 | 图书分类 | 全国书店 | 请注册 或 登陆
搜索 1,698,046 种书的介绍和售价       高级搜索  使用帮助

好图书搜索 25 家网上书店, 1,698,046 种图书,售价及其他信息。 更多介绍

英美新流行词语用法

英美新流行词语用法

杜念嘉    

7507810836

中国国际广播出版社 / 0000-00-00

平装 / 32开 / 15页 / 0字

¥15.50

缺货

"英美新流行词语用法"的详细介绍……

本书收集了当代英美最常用、最流行词汇加以论述。这些词汇大都是现有英汉词典中迄今未充分解释的单词和词语。

哪里可以买到"英美新流行词语用法"?

很抱歉,目前暂无商城正在出售"英美新流行词语用法"。您可以定制本书的有货通知,当有书店开始销售本书时,好图书将通过电子邮件通知您。

当当网  
卓越网  

 

※ 如果您是第一次来到好图书选购图书,请点此查看“购书指南”

※ 发现价格错误了?书店有售而好图书却没有显示?立刻点此给好图书改错

※ 图书价格仅供参考,实际售价及是否有库存以各网站实际标示为准。

※ 若售价差别过大,可能因不同规格或者版本引起,请自行甄别。

 

对"英美新流行词语用法"的评论……

暂无评论

我来评论一下"英美新流行词语用法"……

登录之后才能发表评论,请  登录  或  注册

"英美新流行词语用法"的书摘……

A bit on the side(slang)

'A bit on the side' refers to illicit sex, that is, sex with someone other than your regular partner. You might,for example, refer to an extra-marital affair as 'a bit on the side'.

'A bit on the side' can also refer to the person (originally only the female partner, but these days the male partner too) that you are having a bit of sex with. Eg:"Did you know that that blond is the manager's bit on the side?"The following is an excerpt from a newspaper advice column:"Since you enjoy making love with your husband,this other chap is teally nothing but your bit on the side. Unfortunately bits on the side can break a marriage into bits."

The New statesman (26.6.1986)headlines a review of Rebecca West's novel Sunflower, 'A bit on the side',an oblique reference to the fact that Ms West was the mistress of a series of influential married men (including H G Wells and Lord Beaverbrook), but never the wife of any of them.

‘A bit on the side’指不正当的性行为,就是和你经常的伙伴以外的人有性关系。例如,你可以说婚外事件是‘a bit on the side’。

‘A bit on the side’也可以指你与之有性关系的人(原来只指女的,但近来也指男人)。例如,“你知道那个金发女人是经理的bit on the side吗?”下面是一张报纸建议栏的摘要:由于你喜爱和你丈夫的性关系,这另一个家伙其实只不过是你的bit on the Side(“外遇”)。不幸的是,hit on the side能使婚姻破裂成碎片。”

《新政治家》(1986年6月26日)在对丽因卡·韦斯特的小说《向日葵》的评论上加上标题《A bit on the side》,这是转弯抹角地指出一个事实,就是韦斯特女士曾是一系列有影响的已婚者(包括H·G·威尔斯和比弗布鲁克勋爵)的情妇,但从来不是这些人当中任何一位的妻子。

"英美新流行词语用法"的作者简介……

杜念嘉,1919年生,渐江青田人。前国立中央大学哲学系肄业,国立暨南大学外文系毕业。曾任联合国文教科组织UNESCO研究员。1949年派往英国考察。1951年获英国对外文化协会研究奖金入牛津大学。1960年后主持伦敦中国翻译馆迄今。80年代在伦敦CHINA NOW季刊和EURASIA季刊均辟有专栏,以英语论中国文学和语言,并载多篇唐宋诗词英译。另有关于莎士比亚的研究论文如《从谚语看莎剧译文》、《东鳞西爪窥莎翁》等。曾在伦敦筹集一批图书捐赠中国莎士比亚研究会。

本站所列的图书资料、图书封面图片归各自的版权所有人所有

本站所收录之图书评论、图书社区话题、及本站所做之广告均属其各自行为,与本站立场无关,不代表本站赞同其观点