马勒传((英)彼得·富兰克林,广西师范大学出版社)的详细介绍,评论,读后感及网上价格比较。

好图书-图书价格比较与图书搜索
首页 | 排行榜 | 新书上架 | 优惠情报 | 图书分类 | 全国书店 | 请注册 或 登陆
搜索 25 家网上书店,1,827,555 种书的介绍和售价:

好图书搜索 25 家网上书店, 1,827,555 种图书,售价及其他信息。 更多介绍

pro b007 468-60rml b012 468x60

马勒传

马勒传

(英)彼得·富兰克林 王丰 陆嘉琳  

7563332103

广西师范大学出版社 / 2001-06-01

胶版纸 / 0开 / 223页 / 175000字

¥18.80

 (1家书店)

"马勒传"的详细介绍……

本书记叙了马勒这位19世纪中晚期的犹太音乐家的生平,其中既有个人情感与理想追求之冲突,又有个人性格与大众心理的碰撞,还有马勒身上犹太人特有的那种“自省”与奋斗的对立。天才的马勒正是冲出重重困惑才走出了一条光辉的音乐之路。

哪里可以买到"马勒传"?

从 1 家优秀的网上书店中选购"马勒传"

书店名称 价格 购买 去看看
去卓越亚马逊购买'马勒传' ¥15.10
当当网  

 

※ 如果您是第一次来到好图书选购图书,请点此查看“购书指南”

※ 发现价格错误了?书店有售而好图书却没有显示?立刻点此给好图书改错

※ 图书价格仅供参考,实际售价及是否有库存以各网站实际标示为准。

※ 若售价差别过大,可能因不同规格或者版本引起,请自行甄别。

 

对"马勒传"的评论……

暂无评论

我来评论一下"马勒传"……

登录之后才能发表评论,请  登录  或  注册

"马勒传"的图书目录……

题记

第一章 马勒的世界
第二章 维也纳的音乐家之路
第三章 扮演艺术家——职业生涯的开端
第四章 幕后的“魔鬼”
第五章 帝国与王国(自然与城市)
第六章 阿尔玛的马勒
第七章 权力的巅峰
第八章 我未完成的工作
相关文献

"马勒传"的书摘……

我们首先看到马勒的面孔,听到他的声音,是在人群之中。他出生在摩拉维亚的农业小镇伊格劳。这里的人群在种族上千奇百怪,很少有统一的时候。在马勒幼年,也许是由于他的面部特征的缘故,他很容易被认出是在当地占少数的犹太族群的一分子。被当做犹太人并不一定意味着就被嘲笑或是受歧视;讲德语的犹太人在这里比在当时奥匈帝国的其他地方更能受到占主流的天主教徒的宽容。

在伊格劳熙熙攘攘的集市上,人们往往能听到多种语言和方言,尽管这个小镇是一块以德语文化为主的飞地。这个布匹贸易中心南邻维也纳,西北方是受德国支配的波希米亚王国城市布拉格。但是,出城门向绿荫覆盖的乡间走不多远,就进入了讲捷克语的农村。与之形成强烈对比的是伊格劳镇的德国特征:这不但体现在当地的主要语言和文化承袭关系上,更体现于当地一种流传已久的所谓“名歌手”的传统。基多·阿德勒(他于1864年马勒4岁的时候,举家迁往维也纳)曾回忆起镇上一位酷似汉斯·萨克斯的鞋匠,边招揽生意边歌唱。

幼儿时代的马勒稚嫩的童声也许曾在伊格劳新建的犹太教堂(1861年完工)中引起一阵骚动。这种场面无疑让他的母亲大为尴尬,也许还激怒了他的父亲,尽管按习俗男人和女人在犹太教堂中的座位是分隔开的。马勒的父亲十分珍惜自己在犹太社区和整个小镇中来之不易的地位。这也许是在1863年或1864年,还在蹒跚学步的小马勒哭喊着向自己听到的周围的一切发出抗议。周围的信徒们停止歌唱,对马勒家的小儿子唱出的歌感到惊讶。这是一首混合摩拉维亚语和捷克语的街头下流小调,题目是“让背包颠起来吧!”。歌词最“正经”的版本大概是这样的:

一位流浪者,

一个旅人,

穿过匈牙利来到摩拉维亚,

在那里,在第一家酒馆,

他跳起舞来,就像在水上漂。

他跳得像个疯子,

他的背包也颠起来。

颠也好,不颠也好,

魔鬼也拿不走它。

这个故事如此巧妙,简直不像是真的。但它已经成为马勒家族传说的一部分。后来马勒自己也很乐意提起家人告诉他的这桩轶事。难道他的首次“公开演出”就以如此世俗、粗野的方式搅乱了庄严的宗教仪式吗? 在这位略微不拘小节、爱幻想而且很容易走神的男孩以后的生活中,似乎多种公众音乐形式——包括民歌、类似摩拉维亚“哈特肖”舞曲hatscho,以及最重要的军乐——都将像磁石一样强烈地吸引着他。这个故事,以及许多类似的轶事,说明他很容易学会并记住他在家里及附近听到的歌曲。他全家就住在父亲的酿酒厂和酒铺楼上。流浪的提琴手和波希米亚民歌团经常会从小镇经过,马勒在周围的村子中也常遇见他们。对小马勒来说,这是一个十分丰富且触手可及的民间音乐宝库。在他的整个童年中,马勒只要出门沿着皮尔尼茨巷的斜坡向左走上几步就会来到伊格劳镇那异常宽阔空旷的广场。那里有众多的店铺,树立着海神涅普顿像的喷泉,高柱上立着圣母玛利亚像。他在这里听到的军乐一定对他早年的音乐思想的形成产生了影响。

马勒的世界

我们首先看到马勒的面孔,听到他的声音,是在人群之中。他出生在摩拉维亚的农业小镇伊格劳。这里的人群在种族上千奇百怪,很少有统一的时候。在马勒幼年,也许是由于他的面部特征的缘故,他很容易被认出是在当地占少数的犹太族群的一分子。被当做犹太人并不一定意味着就被嘲笑或是受歧视;讲德语的犹太人在这里比在当时奥匈帝国的其他地方更能受到占主流的天主教徒的宽容。

在伊格劳熙熙攘攘的集市上,人们往往能听到多种语言和方言,尽管这个小镇是一块以德语文化为主的飞地。这个布匹贸易中心南邻维也纳,西北方是受德国支配的波希米亚王国城市布拉格。但是,出城门向绿荫覆盖的乡间走不多远,就进入了讲捷克语的农村。与之形成强烈对比的是伊格劳镇的德国特征:这不但体现在当地的主要语言和文化承袭关系上,更体现于当地一种流传已久的所谓“名歌手”的传统。基多·阿德勒(他于1864年马勒4岁的时候,举家迁往维也纳)曾回忆起镇上一位酷似汉斯·萨克斯的鞋匠,边招揽生意边歌唱。

幼儿时代的马勒稚嫩的童声也许曾在伊格劳新建的犹太教堂(1861年完工)中引起一阵骚动。这种场面无疑让他的母亲大为尴尬,也许还激怒了他的父亲,尽管按习俗男人和女人在犹太教堂中的座位是分隔开的。马勒的父亲十分珍惜自己在犹太社区和整个小镇中来之不易的地位。这也许是在1863年或1864年,还在蹒跚学步的小马勒哭喊着向自己听到的周围的一切发出抗议。周围的信徒们停止歌唱,对马勒家的小儿子唱出的歌感到惊讶。这是一首混合摩拉维亚语和捷克语的街头下流小调,题目是“让背包颠起来吧!”。歌词最“正经”的版本大概是这样的:

一位流浪者,

一个旅人,

穿过匈牙利来到摩拉维亚,

在那里,在第一家酒馆,

他跳起舞来,就像在水上漂。

他跳得像个疯子,

他的背包也颠起来。

颠也好,不颠也好,

魔鬼也拿不走它。

这个故事如此巧妙,简直不像是真的。但它已经成为马勒家族传说的一部分。后来马勒自己也很乐意提起家人告诉他的这桩轶事。难道他的首次“公开演出”就以如此世俗、粗野的方式搅乱了庄严的宗教仪式吗? 在这位略微不拘小节、爱幻想而且很容易走神的男孩以后的生活中,似乎多种公众音乐形式——包括民歌、类似摩拉维亚“哈特肖”舞曲hatscho,以及最重要的军乐——都将像磁石一样强烈地吸引着他。这个故事,以及许多类似的轶事,说明他很容易学会并记住他在家里及附近听到的歌曲。他全家就住在父亲的酿酒厂和酒铺楼上。流浪的提琴手和波希米亚民歌团经常会从小镇经过,马勒在周围的村子中也常遇见他们。对小马勒来说,这是一个十分丰富且触手可及的民间音乐宝库。在他的整个童年中,马勒只要出门沿着皮尔尼茨巷的斜坡向左走上几步就会来到伊格劳镇那异常宽阔空旷的广场。那里有众多的店铺,树立着海神涅普顿像的喷泉,高柱上立着圣母玛利亚像。他在这里听到的军乐一定对他早年的音乐思想的形成产生了影响。

"马勒传"的作者简介……

彼得·富兰克林,哲学博士,毕业于英国约克大学现担任牛津大学圣凯瑟琳学院导师、副教授。主要研究方向为19世纪后期和20世纪早期欧洲音乐(主要为歌剧和交响乐)、现代主义音乐,音乐批评理论和电影音乐。

本站所列的图书资料、图书封面图片归各自的版权所有人所有

本站所收录之图书评论、图书社区话题、及本站所做之广告均属其各自行为,与本站立场无关,不代表本站赞同其观点